Вторник, 17.09.2024, 08:46
Приветствую Вас Гость RSS
Мой сайт
ГлавнаяРегистрацияВход
Меню сайта
Мини-чат
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 0
Статистика

Онлайн всего: 5
Гостей: 5
Пользователей: 0
Главная » 2014 » Февраль » 22 » Записи битлз. Факты о песне
05:36

Записи битлз. Факты о песне





Интересные факты о песне

Факт №264

Сначала в песне речь шла о нескольких разноцветных субмаринах, но, в конце концов, осталась только одна желтая.

Факт №1320

В 60-х годах будущий нобелевский лауреат Иосиф Бродский перевёл Yellow Submarine для пионерского журнала «Костёр». Текст перевода — на этой странице.

Из книги Соломона Волкова «Диалоги с Иосифом Бродским»:

«В. – Одену нравилось литературное творчество Джона Леннона. А как вы относитесь к поэзии группы «Битлз»?

Вы ведь, кажется, переводили их «Жёлтую подлодку»?

Б. – Да, по просьбе ленинградского журнала «Костёр». Вообще-то, я всерьёз отношусь к этим делам. По-английски это может быть очень интересно. А тексты, написанные Джоном Ленноном и Полом Маккартни, совершенно замечательные…»


Источник: Соломон Волков, "Диалоги с Иосифом Бродским", М., "Эксмо", 2006.

Метки: переводы

Факт №262

Сразу после выхода сингл "Yellow Submarine"/"Eleanor Rigby" занял первое место в английском хит-параде, на котором оставался четыре недели, всего пробыв в хит-параде 13 недель. В том же году Битлз получили за сингл премию Айвора Новелло (Ivor Novello Award) как за самый продаваемый сингл 1966 года. Однако в США диск не добрался до первого места хит-парада по причине скандала, вызванного словами Джона Леннона "Мы более популярны, чем Христос".

Факт №1287

В песне есть строчка "And the band begins to play", которая в данном случае употребляется и в прямом смысле (после неё вступает оркестр), но также является английской идиомой, которая значит "дело принимает серьёзный оборот".

Метки: языковое

Факт №266

Помимо Битлз в записи веселого гама (звуки верфи) приняли участие: Джордж Мартин, Джефф Эмерик, Патти Харрисон, Брайан Джонс, Марианна Фэйтфулл, шофер Битлз Альф Биккнелл.

Факт №263

В 1980 году Джон Леннон говорил о песне: ""Yellow Submarine" – ребенок Пола. Донован и я помогли со словами. Фактически мы записали ее живьем в студии, но идея и вдохновение принадлежали Полу. Его название… написано для Ринго". Доновану принадлежит строчка "Sky of blue and sea of green". Пол Маккартни: "Yellow Submarine" – это такое счастливое место. Ну, мы просто пытались написать детскую песенку. Это было основной идеей. В текст не следует вкладывать больше смысла, чем в текст любой другой детской песенки".

"Как-то утром я еще лежал в постели, а жил я тогда в мансарде дома Ашеров… Я думал о ней как о песне для Ринго, что в конце концов, так и получилось, поэтому в вокальной линии не там немного нот, и потом я начал придумать эту историю, вроде какой-то старый моряк рассказывает детям историю о своих приключениях. В большой степени это моя песня, насколько помню, и думаю, Джон мне помог. По мере сочинения сюжет приобретал все более ясные очертания, но припев, мелодия куплетов и стихи – мои".

Факт №265

Ритм-трэк "Yellow Submarine" был записан 29 мая 1966 года, а наложения столь нетипичные для песни Битлз были сделаны 1 июня: звуки морских волн, выкрики команд, военный марш в исполнении духового оркестра. По словам звукооператора Джеффа Эмерика он использовал для наложения меди отрывок записи военного марша 'Le Reve Passe', композиция 1906 года Георга Криера и Чарльза Хелмера.

Метки: студийные трюки и звуковые эффекты

Факт №4014

Есть такой анекдот:

Мама вечером с работы приходит и ещё из коридора спрашивает:

-Yellow submarine?

Дочь Марина в непонятках - мама никогда не была поклонницей "Битлз", а тут вдруг такое!

Входит в комнату, дочь спрашивает:

- С каких это пор ты стала творчеством "Битлз" интересоваться?

- ???

- Ну ты же мне название песни процитировала - Yellow submarine - "Желтая подводная лодка".

Мама начинает сползать по стенке и с трудом выдавливает из себя:

- Я спросила: "Ела суп, Марин?"


Добавил: Павел

Метки: дети

Записи этой песни

  1. Recorded: May 26, 1966 at Abbey Road, London, England with special effects overdubbed June 1, 1966

    Длительность: 2:41

Указанные авторы: Lennon/McCartney

Авторы: Paul McCartney




Текст песни

Переводы песни

Автор: Иосиф Бродский (Эквиритмичный перевод)

В нашем славном городке
Жил один моряк седой.
Он сказал, что был в местах,
Где живут все под водой.

И немедленно туда
Мы поплыли за звездой,
И в подводной лодке там
Поселились под водой.

Есть подлодка желтая у нас,
желтая у нас,
желтая у нас.
Есть подлодка желтая у нас,
желтая у нас!

И друзья от нас теперь
Не выходят через дверь,
И оркестр гремит всю ночь:
Там-тарарам, бум-бум-бум!

Мы живем внутри воды,
Нет ни в чем у нас нужды.
Синь небес и зелень вод
Над подлодкой круглый год.

Автор: (Эквиритмичный перевод)

В городке моём родном жил один былой моряк,
От него узнали мы о подводных кораблях.
К солнцу мы теперь плывём в гладкой зелени морских долин,
Под волнами мы живём в самой жёлтой из субмарин.

В субмарине мы жёлтой все живём,
Жёлтой все живем, жёлтой все живём,
В субмарине мы жёлтой все живём,
Жёлтой все живём, жёлтой все живём.

Дружный здесь у нас уют, двери рядом здесь всех кают.
Вот оркестр заиграл...

В субмарине мы жёлтой все живём,
Жёлтой все живем, жёлтой все живём,
В субмарине мы жёлтой все живём,
Жёлтой все живём, жёлтой все живём.

(Полный вперёд, мистер Паркер, полный вперёд!
Есть полный вперёд, сэр!
Запуск машины! Запуск машины!
Есть, есть, сэр, пуск! Небо!.. Небо!..

Полный вперёд, мистер Босун, полный вперёд!
Где полный вперёд, сержант?!
Режьте трос! Скиньте трос!
Есть, сэр, есть! Капитан, капитан!)

Беззаботно мы живём, не нуждаемся здесь мы ни в чём,
Зелень волн и синь небес в субмарине жёлтой есть.

В субмарине мы жёлтой все живём,
Жёлтой все живём, желтой все живём.
В субмарине мы жёлтой все живём,
Жёлтой все живём, жёлтой все живём...

Автор: (Эквиритмичный перевод)

В моем городе родном
Жил отвадный мореход.
И расскавзывал он нам,
Как ходил он по морям.
Путь наш к солнцу уходил,
И мы вышли в океан,
Где в подводной лодке желтой
Под волнами мы живем!

В желтой подводной лодке мы живем,
В лодке мы живем,
В лодке мы живем!
В желтой подводной лодке мы живем,
В лодке мы живем,
В лодке мы живем!

И друзья все на борту,
Здесь живут недалеко,
А сейчас сыграем мы:

В желтой подводной лодке мы живем,
В лодке мы живем,
В лодке мы живем!
В желтой подводной лодке мы живем,
В лодке мы живем,
В лодке мы живем!

Здесь живется нам легко,
И хватает нам всего:
Зелень моря, неба синь
В нашей желтой субмарине!

В желтой подводной лодке мы живем,
В лодке мы живем,
В лодке мы живем!
В желтой подводной лодке мы живем,
В лодке мы живем,
В лодке мы живем!

В желтой подводной лодке мы живем,
В лодке мы живем,
В лодке мы живем!
В желтой подводной лодке мы живем,
В лодке мы живем,
В лодке мы живем! С 8 Марта, милые женщины!
Валерий Дмитриев
(на мотив песни The Beatles «Yellow Submarine»)

Вновь весна - звенящий март
Открывает праздник ваш.
Он даёт любови старт
Для девчонок и мамаш.

Для мужчин он испытанье,
Судный день и беготня,
Струн душевных трепетанье,
В магазинах толкотня.

Объективны будьте, не суровы,
Будьте так добры, будьте как цветы,
Бесподобны, чувственны, здоровы -
Все тогда исполнятся мечты!

Обаятельным, красивым,
Умным, добрым, несравнимым
Гарантируют мужчины
Сделать этот год счастливым!

Чувств законы строго соблюдайте,
Будьте все бодры, будьте веселы!
Мужиков своих не забывайте,
И они будут к вам милы!

Разговоры

Уважаемая редакция (в шоке) : Олег, а вы содержимое этой страницы пробовали изучить, прежде чем комментарий...



Источник: music-facts.ru
Просмотров: 7368 | Добавил: rivilirit | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0

Форма входа

Поиск

Календарь
«  Февраль 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728

Архив записей

Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Copyright MyCorp © 2024
    Бесплатный конструктор сайтов - uCoz